Yaz Sıcağına Şiir Serinliği İyi Gelir

Kitap
Fatih Yavuz Yaz geldi, tatille birlikte gezi planları ve seyahatler başladı. Yola çıkarken sevdiğiniz kitapların yanısıra şiirin ve güncel sanat tartışmalarının nabzının tutulduğu edebiyat dergilerini...
EMOJİLE

Fatih Yavuz

Yaz geldi, tatille birlikte gezi planları ve seyahatler başladı. Yola çıkarken sevdiğiniz kitapların yanısıra şiirin ve güncel sanat tartışmalarının nabzının tutulduğu edebiyat dergilerini de unutmayın.

Dergilerin yeni sayıları arasında bir gezinti yaptık. Bakalım dergilerde hangi konular öne çıkıyor. Akatalpa Dergisi’nde Adil İzci’nin “Bazı Günlerden” başlıklı günlükleri okunmaya değer bir metin olarak dikkat çekiyor. Kemal Gündüzalp, Dünya Şiir Günü’nden Şiir Okuruna’ başlıklığında Sait Maden’in bildirisini irdelemiş. Dergide şu değerlendirmelere yer verilmiş: ‘Kuşkusuz her insan yaşamı bir evrendir, ancak denilebilir ki bu anlamda şiirden yoksun kalmış insanların yaşamları birer küçük evrendir ancak.’ Akatalpa’dan Star okurları için üç isimden dizeler seçtim.

Gökhan Özcan: “Yok işte gideceğimiz bir yer/öpebileceğimiz bir çatlak/her gün su verebileceğimiz limon fidanı yok”

Pınar Doğu: “karanlık hangimizin kıyısında bir anı değil ki ey sevgili/karanlığı sevişerek unutmadık mı/sevişmek değil midir kendimizi görebilmenin tek aynası”

Ünsal Çankaya: “ah kimindir takıp takıp uçtuğun o kanatlar/bağışlanır mı kedersiz, toyluk sence ne renktir/rengi nedir atmacanın dalarken av üstüne/gökyüzünden şimşek gibi çakıp geçmek ne renktir”

38. sayıya ulaşan Temrin’de Nihan Işıker’in Hasan Farhangi’den çevirdiği “Yağmur Yağıyor Liliya” isimli öyküyü beğeniyle okudum. V.Hüseyin Kaya’nın “Aşkını Helal Et” başlıklı öyküsünden altını çizdiğim satırları da paylaşmak istiyorum. “Bir damla gözyaşı süzüldü adamın baktığı toprağın yüzeyine. Sonra Bir karınca yaklaştı o minicik damlaya. Kendinden büyük yükleri kaldıran karınca kaldırmadı o minnacık damlayı. Anladı ki aşkın öz kütlesi tüm maddelerinkinden daha büyüktür.” Temrin’de “Kimliğimizin Evi Türkçe” başlıklı metin de dikkatle okunmalı. Bu yazıda Erol Göka “Dil ırmağının yatağı, onun grameridir. Dilde korumacılık, dilin gramer yapısını, cümlenin doğal yapısını korumaya yönelik olmalıdır. Yoksa “ille de Türkçe” diye bir türetmeciliğe saplanmak fayda sağlamaz. Kültürümüzü kültürler arası etkileşimi yok sayarak zenginleştiremeyiz” derken Doğudan Batıya göç sürecinde bir arada yaşadığımız uluslarla olan kültür etkileşimine vurgu yapmış. Yaz sıcağına şiir serinliği iyi gelir. Şiirle kalın.

Hece Dergisi yazla birlikte 5 bölümden oluşan Haziran/Temmuz/Ağustos Gezi Özel Sayısı’nı okurlarla buluşturdu. Seyfeddin Duman “Seyahati Tercüme-i Hakikat Olarak Algılamak” başlıklı yazısında seyahati şöyle tanımlamış: Seyahat dünyayla ilişki kurmaktır, eski ümmetlerin ve geçmiş çağların kalıntılarına ibret nazarıyla bakmak üzere arzı kat etmektir” Dergide gezi konusunda daha pek çok konu başlığı yer alıyor. Gezi planları yapanlara duyurulur. [Star Gazetesi]