Necip Fazıl Kısakürek’in önemli tiyatro eserlerinde Yunus Emre, İngilizceye çevrildi.
Türkiyede defaalrca sahneye konan Yunus Emre piyesini, Ruth Chiristie ve Mevlüt Ceylan İngilizceye çevirdi. Türk Edebiyatı’nın dünyaya tanıtımı açısından önemli bir adım olarak değerlendirilen bu çeviri, Necip Fazıl’ın piyasleri içinde bir ilk.
Daha önce Cahit Zarifoğlu, Erdem Bayazıt, Sezai Karakoç ve Turan Koç gibi türk şiirinin önemli isimlerini İngilizceye çeviren Mevlüt Ceylan, Londra’da yayınlanan ingilizce “international poetry magazane Core” edebiyat dergsini çıkardı. Aynı zamanda Nazrul İslam’ın şiirleirini de Türkçeye kazandırdı.
Ruth Christie ise Ahmet Hamdi Tanpınar, Can Yücel gibi isimlerin yanısıra çağdaş Türk romanından ingilizceye çevirleriyle tanınıyor.
Dünya Bülteni