Orhan Pamuk’a Çeviri Eleştirisi

Edebiyat
Ocak ayında Jaipur Edebiyat Festivali’ne konuşmacı olarak katılan Orhan Pamuk, “Buradaki yazarların çoğu İngilizce yazıyor. Bu durum resmî dilin İngilizc e olmasından kaynaklanıyor o...
EMOJİLE

Ocak ayında Jaipur Edebiyat Festivali’ne konuşmacı olarak katılan Orhan Pamuk, “Buradaki yazarların çoğu İngilizce yazıyor. Bu durum resmî dilin İngilizc e olmasından kaynaklanıyor olabilir. Ancak diğer dillerde eser veren yazarlar, nadiren İngilizceye çevriliyor ve okunuyor. Bunun sonucu olarak da, insanlık deneyiminin büyük çoğunluğu ötekileştiriliyor” demişti.

The National yazarı David Mattin, bu eleştirinin Orhan Pamuk tarafından dile getirilmesinin şaşırtıcı olabileceğini, Anglo- Sakson dünyada büyük ilgi gören Pamuk’un okur kitlesinin Nobel Ödülü sayesinde güvence altına alındığını, ancak Orhan Pamuk’un eserlerinin çeviri olduğu için Anglo- Sakson eleştirmenler tarafından farklı dinamiklerle değerlendirildiğine inandığını belirtti.

Taraf